jueves, 2 de septiembre de 2010

Cuento chino

"Y también los niveles de exportación más importantes de los que se tenga memoria, llegando al récord de 56.000 millones de dólares…yo sé que frente a las cifras chinas bueno…suena casi como una broma, pero…están por los 4 mil millones, 300 mil millones pero bueno, olvidemos…nosotros sólo somos apenas modestos 40 millones de habitantes en nuestro país frente a los 1.338 millones de chinos, así que..pero para nosotros es una cifra más que importante."

Esto lo dijo el 12/07/10 al recibir el doctorado "honoris causa" de la Universidad de Economía de Beijing, República Popular China.
Como bien sabemos, nuestra oradora en jefe es toda una especialista en el arte de relatar sucesos fantásticos e imaginativos. Y qué mejor contexto que China para desplegar todo su talento. No obstante el tema fue algo caótico: el video oficial contiene varias interrupciones y por ende éstas se trasladaron a la transcripción...no obstante he podido rescatar esta perlita. No sé quién le pasa las cifras, pero según la Organización Mundial de Comercio, el gigante asiático exportó, solamente en el primer semestre de 2009, por valor de 522.000 millones de dólares.
Y bueno, Cris...las cifras chinas en tus labios también suenan a broma...
Estimado lector, escúchela y déle un "summa cum laude":

3 comentarios:

miguelnielsen dijo...

Que las cifras no son fuerte, es sabido. Y que tampoco disfruta de dar datos exactos, también. Y que tiene algunos problemas con el idioma no es un secreto para nadie, pero ella supuso que estando en China, tan lejos de los "destituyentes" medios argentinos, bueno, alguna licencia podía tomarse y se la tomó nomás. Además, no deben ser mayoría los chinos que hablen castellano, y aunque así fuera, como estaba estrenando su primer diploma universitario, no le iban a amargar la fiesta escupiéndole el asado. China está en las antípodas y aquí, seguramente, no se iban a conocer sus malandanzas oratorias.
Pero le falló. Ya esto es persecución. Hay que avisarle al hacedor de videos oficiales que le meta tijera antes de editarlos.

Mimí de Suiza dijo...

Se merece un "summa cum fraude"

Anónimo dijo...

Me imagino la desesperación de los intérpretes que debían traducir al ingles y/o mandarín semejante monserga.